1974年8月7日,法国杂技名人菲利普·珀蒂(保罗·麦克吉尔 Paul McGill饰)在纽约世贸大厦高达110层(412米)的两座大楼之间,完成了一次至今仍令人叹为观止的壮举——搭起了一条横跨天穹的钢索,完成了长达45分钟的大胆表演。谁也想不到,这个害羞的25岁男孩菲利普,在朋友们的帮助下,缜密调查筹划,突破层层关卡,终于神不知鬼不觉地完成了这次极其危险而疯狂的“艺术犯罪”。菲利普在钢索上或跪或躺,时而慢行时而舞动。影片镜头细腻地捕捉到了当年无比惊险的分秒,并生动地重演了现场,再加上人物访谈等多种手法,使得这部逐梦世贸大厦间的纪录片,在美国911事件后,弥足珍贵。 这部由BBC、Discovery和UK Film Council联合出品的传记类纪录片《走钢丝的人》,荣获2009年第81届奥斯卡金像奖-最佳纪录长片,2009年第62届英国电影和电视艺术学院奖-最佳英国影片,及2008年第21届欧洲电影奖-最佳纪录片奖提名。
This documentary marks the end of the epic tale of Inspector Morse, the iconic Oxford detective celebrated the world over. From the original Inspector Morse (1987-2000), through to the spin off ‘Lewis’ in (2006-2015) and after ten years, the series ‘Endeavour’, which explores the detective’s back story in 1960s Britain, the story of Inspector Morse is finally coming to an end. Featuring interviews with all the main cast members, we explore the huge global appeal of this Oxford universe of crime. We go behind the scenes during the filming of the last series of ‘Endeavour’ as they tie together over six decades of interconnecting plots. Actress Abigail Thaw, daughter of original Morse star John Thaw reveals how she became a regular member of the ‘Endeavour’ cast. Lead ‘Endeavour’ star Shaun Evans explores the journey he’s taken from bringing the origins of the detective to life to his more recent challenges directing episodes of the series. Original Morse star ‘Kevin Whately’ reflects on the huge effect the hit detective series has had on his career. And as the series comes to an end all the cast and crew of ‘Endeavour’ reflect on the rich appeal of this series set in 60s Britain as they bring this epic story to an end. Narrated by Barbara Flynn.
从海洋深处到最偏远的丛林,《地球脉动III》为经典巨制翻开崭新篇章,继续造访地球上众多令人称奇的栖息地,观众将跟随镜头探索这颗星球上最后的天然野境,领略野生动物进化出的绝妙生存策略。同时,也展现出荒野之境和生在其中的野生动物对维持地球健康运转的独特意义,饱含对大自然的敬畏、礼赞与关怀。
《野性英伦》由大卫·爱登堡爵士主持。制作团队在为期3年的拍摄中,采用最新摄影技术,记录不列颠群岛生物精彩而不为人知的生命故事。从蝴蝶的交锋到劫掠海鹦的海鸥,从剑桥郡郊区争夺配偶的野马到近海的蓝旗金枪鱼和虎鲸,纪录片将聚焦不列颠的林地,草原,淡水与海洋。大卫·爱登堡爵士曾说:“在我漫长的人生中,我曾踏足我们星球的每个角落,我可以向大家保证,英伦诸岛的绝美风光与野生动物奇观,绝不逊于别处的任何自然胜景。”
这部纪录片揭示了调查人员如何证实重症监护护士查尔斯·库伦是杀害病患的凶手,以及他如何逃避追踪并险些逍遥法外
纪录片讲述了生活在蒙古西北部阿尔泰山区的13岁小女孩Aisholpan,打破沿袭了几百年的传男不传女的风俗,跟随父亲学习猎鹰,并成为地区"猎鹰节大赛"首位女性参赛者的经历。 Thirteen-year-old Aisholpan trains to become the first female in twelve generations of her Kazakh family to become an eagle huntress.
尼尔·阿姆斯特朗登陆月球仅九个月后,美国宇航局便迎来了最大的危机:三名宇航员乘坐的宇宙飞船在前往月球的途中遭遇了灾难性的爆炸。
兵马俑是一支由 8000 名陶制士兵组成的军队,为守卫中国第一位皇帝的陵墓而建。在被发现 50 年后,这个独特的考古遗址还能挖掘出哪些新的秘密呢?这部专题纪录片由《塞加拉陵墓揭秘》的创作者打造,探索了秦始皇非凡的陵墓。
曾以巨作《电影史话》漫谈百年影史的马克·卡曾斯,在全球戏院受到疫情影响而冰封之际,以新作回首过往十年的动荡影像革命。抛开编年叙事,改以跳跃的自由联想,将信手拈来的影像,缝缀成灵光闪现的魔幻诗篇。于阿彼查邦的《幻梦墓园》沉睡,在卡拉克斯的《神圣车行》醒来,看见蔡明亮的VR全景幽灵、 戈达尔的错置3D视角,再从《冷战》的冷冽黑白,倏忽坠入《蜘蛛侠:平行宇宙》的迷幻炫彩……十年彷彿一瞬,电影美好而永恒。 这不只是一部影像纪事,更是探究人类集体意识的哲思冥想,镜头同步凝视疫情下的空荡城市及戏院,在清醒与阖眼之间,带领观众叩问真实、想像未来,更从这些记忆犹新的作品,看见自己追逐大银幕的身影。不仅是前作续篇,更是写给下一轮影迷盛世的备忘录。
Everything or Nothing focuses on three men with a shared dream -- Bond producers Albert R. Broccoli, Harry Saltzman and author Ian Fleming. It's the thrilling and inspiring narrative behind the longest running film franchise in cinema history which began in 1962. With unprecedented access both to the key players involved and to Eon Production's extensive archive, this is the first time the inside story of the franchise has ever been told on screen in this way.
讲述了在孟加拉国,随着女性地位的提高,许多男人无法接受这一事实,导致该国硫酸袭击女性的犯罪居高不下。遭受伤害的她们除了生理上的创伤同时还要接受社会的非议和歧视。——大家字幕组
这是第一次也是唯一一次“恶魔附体”在美国谋杀案审判中被正式用作辩护理由的案件,来源于电影《招魂3》里的真实事件,收录了恶魔附身和谋杀的第一手资料,迫使人们反思对未知的恐惧。
《贝克汉姆》是一部四集纪录片剧集,深入挖掘了这位全球足球明星和文化偶像不为人知的故事。大卫·贝克汉姆是全球最家喻户晓的人之一,但很少有人知道他的真实一面。从他在伦敦东部平凡的工人阶级出身,到他对胜利的动力和决心,以及在野心、爱情和家庭之间寻找平衡的斗争,贝克汉姆的故事充满了巨大的坎坷。该剧集中剧情跌宕起伏,将围绕有史以来最知名、最受关注的运动员之一展开,讲述了令人惊讶的真实个人故事。 在《贝克汉姆》中,奥斯卡金像奖得主费舍·史蒂芬斯(《帕尔默》《绿动未来》《海豚湾》)以及奥斯卡金像奖和艾美奖获奖制片人约翰·巴特瑟克(《九月的某一天》《寻找小糖人》《Winter on Fire》)破天荒地与大卫、他的妻子维多利亚、他的家人、朋友和队友们见面,让观众深入了解这位传奇人物,书写了一部近代体育和名人文化的编年史。
Johnny喜多川广为人知的男性艺人事务所致力于将年轻男孩们培养成超级巨星,但50多年来,日本一直保守着喜多川的黑暗秘密——事务所男孩们长期以来对喜多川的性侵指控。即使在这位音乐大亨2019年离世后,日本传媒也基本上保持着沉默。为什么?记者Mobeen Azhar探索了作为J-pop偶像那令人窒息的事实,喜多川对媒体的影响,并揭露了对这一切视而不见而导致的残酷后果。
The Pickup Game is an inside look at the emergence of the 'pickup' industry - a business where self-styled seduction coaches travel the world, charging a small fortune to teach men skills they claim will guarantee success with women. For the instructors who are successful, it is a highly lucrative occupation, with many companies earning millions of dollars a year. It is also an industry rife with controversy and scandal. Several teachers have been deported from countries for their contentious methodologies and pickup businesses are often the subject of fierce public criticism. Despite this, men the world over collectively spend hundreds of millions of dollars to attend seminars, download online courses and have one-on-one coaching sessions with instructors they feel can give them the dating life of their dreams. In the minds of students, many of these instructors become more than just teachers. They become idols. From the glossy exterior, where courses are packaged as
导演Luke Holland采访了近300位纳粹大屠杀的参与者和受害者。
该剧共三集,聚焦约翰尼·德普和安珀·希尔德关系破裂的审判案件,讲述了审判过程及其对所有相关人员的影响,以及当事人为何决定将其作为一场公开的法律官司而非私人官司。